马可福音 12:20
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 12 connects to 4 cross-references. 住棚节期间,耶稣说:「人若渴了,可以到我这里来喝。」他是从神那里来的;人们争论他的身份;官长试图捉拿他但没有成功;文士和法利赛人带来行淫时拿住的妇人,耶稣说:「你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。」众人都离开了。他说:「我是世界的光。」
其他译本
There were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed;
`There were then seven brothers, and the first took a wife, and dying, he left no seed;
There were seven brothers: and the first took a wife, and at his death there were no offspring;
交叉参考
Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no …
Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.
There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.