弥迦书 6:1
Hear ye now what the Lord saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
Context
This verse from 弥迦书 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 以利沙差遣先知子弟去拉末基列,私下膏立耶户为以色列王,告诉他神命他击杀亚哈全家,为那伯的血报仇;众将领立刻认定他为王;耶户在耶斯列向约兰射箭,约兰死在那伯的田上;耶洗别被从窗口扔下,马匹踏过她;应验了以利亚的预言。
其他译本
Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
Hear, I pray you, that which Jehovah is saying: `Rise--strive thou with the mountains, And cause thou the hills to hear thy voice.'
Give ear now to the words of the Lord: Up! put forward your cause before the mountains, let your voice be sounding among the hills.
交叉参考
I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the …
Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the Lord hath said to me this night. …
The mighty God, even the Lord, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the …
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, …
For the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon …
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
Hear ye, and give ear; be not proud: for the Lord hath spoken.
O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.