尼希米记 1:5
And said, I beseech thee, O Lord God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
Context
This verse from 尼希米记 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 约西亚在位第八年开始寻求神,第十二年进行宗教改革,拆毁偶像坛;第十八年他修缮圣殿,大祭司在修缮中找到律法书,女先知户勒大宣告审判将临,但因约西亚谦卑,他将在灾祸前平安归去。
其他译本
and said, I beseech thee, O Jehovah, the God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments:
And I say, `I beseech thee, O Jehovah, God of the heavens, God, the great and the fearful, keeping the covenant and kindness for those loving Him, and for those keeping His commands,
And said, O Lord, the God of heaven, the great God, greatly to be feared, keeping faith and mercy with those who have love for him and are true to his laws:
交叉参考
And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his …
That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, …
For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
For the Lord most high is terrible; he is a great King over all the earth.
And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
Thou shalt not be affrighted at them: for the Lord thy God is among you, a mighty God and terrible.
Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them …
And he said, Lord God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, …
Now therefore, our God, the great, the mighty, and the terrible God, who keepest covenant and mercy, let not all …
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of …