诗篇 10:4
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 10 connects to 10 cross-references. 诗篇第七篇是大卫受诬陷时的祷告:他呼求公义的神审判他,知道自己是清白的;他相信神终究会使恶人的恶行回到他自己头上,因此要赞美神的公义。
其他译本
The wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not requireit. All his thoughts are, There is no God.
The wicked according to the height of his face, inquireth not. `God is not!' <FI>are<Fi> all his devices.
The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
交叉参考
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts …
And Pharaoh said, Who is the Lord, that I should obey his voice to let Israel go? I know not …
Then thine heart be lifted up, and thou forget the Lord thy God, which brought thee forth out of the …
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there …
The Lord looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, …
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek.
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there …