诗篇 71:1
In thee, O Lord, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 71 connects to 10 cross-references. 诗篇第六十九篇是在极度苦难中的呼求:「神啊,求祢救我,因为水已经淹到我的颈项」,诗人因为热心为神的殿被人嘲笑,求神为他伸冤;他呼求神拯救一切谦卑的人,赞美神胜过一切祭物。
其他译本
In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.
In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed.
交叉参考
He trusted in the Lord God of Israel; so that after him was none like him among all the kings …
And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: …
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.
They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
But Israel shall be saved in the Lord with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world …