诗篇 85:1
Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 85 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十三篇是国家危机时的哀求:许多民族联合密谋要消灭以色列,诗人求神散布他们,就像西西拉的军队在基顺河被消灭,让他们知道唯有神是至高者,是掌管全地的主。
其他译本
Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
To the Overseer. --By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned <FI>to<Fi> the captivity of Jacob.
Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob.
交叉参考
Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham …
All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up …
Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been …
Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the Lord bringeth back the captivity of his …
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord …
Thus saith the Lord; Behold, I will bring again the captivity of Jacob’s tents, and have mercy on his dwellingplaces; …
Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land …