诗篇 9:4
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 诗篇第六篇是忧伤的祈求:大卫因罪过和苦难极度悲痛,泪水湿透了床;他呼求神不要在怒中管教他,神必垂听他的哀求,仇敌必蒙羞退去。
其他译本
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
交叉参考
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy …
God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, …
Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people …
I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he …
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that …