启示录 14:19

KJV

And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.

— 启示录 14:19, King James Version
图像

Cite This Verse

启示录 14:19 (King James Version).

"启示录 14:19." King James Version. Web.

启示录 14:19, King James Version.

Context

This verse from 启示录 Chapter 14 connects to 4 cross-references. 十四万四千人和羔羊站在锡安山上,唱新歌。三位天使飞翔:第一个传永远的福音,第二个说巴比伦倾倒了,第三个警告不可拜兽和受印记。自今以后,为主而死的人有福了。地上有庄稼的收割和葡萄的收割,那葡萄榨在神愤怒的大酒榨中。

Read 启示录 Chapter 14 →

其他译本

ASV

And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great winepress, of the wrath of God.

YLT

and the messenger did put forth his sickle to the earth, and did gather the vine of the earth, and did cast <FI>it<Fi> to the great wine-press of the wrath of God;

BBE

And the angel sent his blade into the earth, and the vine of the earth was cut, and he put it into the great wine-crusher of the wrath of God.

交叉参考