Nahúm 1:4
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
Context
This verse from Nahúm Chapter 1 connects to 10 cross-references. Nínive caerá: el Señor es lento para la ira pero grande en poder; sus caminos son torbellinos y tormenta y los nubarrones son el polvo de sus pies. El Señor es bueno, un refugio en el día de la angustia, …
Otras traducciones
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel; and the flower of Lebanon languisheth.
He is pushing against a sea, and drieth it up, Yea, all the floods He hath made dry, Languishing <FI>are<Fi> Bashan and Carmel, Yea, the flower of Lebanon <FI>is<Fi> languishing.
He says sharp words to the sea and makes it dry, drying up all the rivers: Bashan is feeble, and Carmel, and the flower of Lebanon is without strength.
Referencias cruzadas
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the …
And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the …
And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through …
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.