那鸿书 1:4

KJV

He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.

— 那鸿书 1:4, King James Version
图像

Cite This Verse

那鸿书 1:4 (King James Version).

"那鸿书 1:4." King James Version. Web.

那鸿书 1:4, King James Version.

Context

This verse from 那鸿书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 尼尼微的哀歌:耶和华是忌邪施报的神。他以旋风和暴风为道路,以云彩为脚下的尘土。耶和华是善良的,在患难的日子是人类的保障;他必将亚述彻底毁灭,使尼尼微的轭从犹大颈上折断。

Read 那鸿书 Chapter 1 →

其他译本

ASV

He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel; and the flower of Lebanon languisheth.

YLT

He is pushing against a sea, and drieth it up, Yea, all the floods He hath made dry, Languishing <FI>are<Fi> Bashan and Carmel, Yea, the flower of Lebanon <FI>is<Fi> languishing.

BBE

He says sharp words to the sea and makes it dry, drying up all the rivers: Bashan is feeble, and Carmel, and the flower of Lebanon is without strength.

交叉参考