申命記 27:16
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Context
This verse from 申命記 Chapter 27 connects to 10 cross-references. エルサレムへの中央礼拝の確立、偶像を完全に破壊すること、偽預言者への対処法が命じられた。神の命令から足したり引いたりしないよう警告された。
他の翻訳
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
`Cursed <FI>is<Fi> He who is making light of his father and his mother, --and all the people have said, Amen.
Cursed is he who does not give honour to his father or mother. And let all the people say, So be it.
相互参照
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God …
And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the Lord your God.
For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his …
If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the …
And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil …
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick …
In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression …
For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the …