創世記 30:14

KJV

And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son’s mandrakes.

— 創世記 30:14, King James Version
画像

Cite This Verse

創世記 30:14 (King James Version).

"創世記 30:14." King James Version. Web.

創世記 30:14, King James Version.

Context

This verse from 創世記 Chapter 30 connects to 2 cross-references. レアとラケルは子をもうけることを競い、ヤコブとの間に多くの子が生まれた。ラケルもついにヨセフを産んだ。ヤコブはラバンの羊の群れを巧みに増やし、豊かになった。

Read 創世記 Chapter 30 →

他の翻訳

ASV

And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son’s mandrakes.

YLT

And Reuben goeth in the days of wheat-harvest, and findeth love-apples in the field, and bringeth them in unto Leah, his mother, and Rachel saith unto Leah, `Give to me, I pray thee, of the love-apples of thy son.'

BBE

Now at the time of the grain-cutting, Reuben saw some love-fruits in the field, and took them to his mother Leah. And Rachel said to her, Let me have some of your son's love-fruits.

相互参照