士師記 21:8
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the Lord? And, behold, there came none to the camp from Jabesh–gilead to the assembly.
Context
This verse from 士師記 Chapter 21 connects to 6 cross-references. 小士師トラとヤイルが記される。その後イスラエルはまた偶像崇拝に陥り、アンモンとペリシテに苦しめられた。イスラエルが悔い改めると、神は心を痛めてエフタを士師として立てた。
他の翻訳
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto Jehovah to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
And they say, `Who is <FI>that<Fi> one out of the tribes of Israel who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh?' and lo, none hath come in unto the camp from Jabesh-Gilead--unto the assembly.
And they said, Which one of the tribes of Israel did not come up to Mizpah to the Lord? And it was seen that no one had come from Jabesh-gilead to the meeting.
相互参照
Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh–gilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make …
And the elders of Jabesh said unto him, Give us seven days’ respite, that we may send messengers unto all …
And when the inhabitants of Jabesh–gilead heard of that which the Philistines had done to Saul;
And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.
And David sent messengers unto the men of Jabesh–gilead, and said unto them, Blessed be ye of the Lord, that …
And now the Lord shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye …