レビ記 19:20
And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
Context
This verse from レビ記 Chapter 19 connects to 4 cross-references. 男性の流れ出るもの(精液の分泌物など)による汚れの規定が与えられた。汚れた者が触れたものも汚れとなり、清めのいけにえを捧げることが求められた。
他の翻訳
And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; they shall be punished; they shall not be put to death, because she was not free.
`And when a man lieth with a woman with seed of copulation, and she a maid-servant, betrothed to a man, and not really ransomed, or freedom hath not been given to her, an investigation there is; they are not put to death, for she <FI> is<Fi> not free.
If any man has sex relations with a servant-woman who has given her word to be married to a man, and has not been made free for a price or in any other way, the thing will be looked into; but they will not be put to death because she was not a free woman.
相互参照
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he …
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, …
Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones …