マタイの福音書 16:7
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
Context
This verse from マタイの福音書 Chapter 16 connects to 7 cross-references. 罪のための泉と偽預言者についての预言。「わたしは農夫だ」と言う偽預言者と、羊飼いが打たれる預言。
他の翻訳
And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.
and they were reasoning in themselves, saying, `Because we took no loaves.'
And they were reasoning among themselves, saying, We took no bread.
相互参照
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.