オバデヤ書 1:12
But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
Context
This verse from オバデヤ書 Chapter 1 connects to 10 cross-references. エフライムへの嘆き。主がエフライムを愛しているのに、エフライムは偶像礼拝を離れない。
他の翻訳
But look not thou on the day of thy brother in the day of his disaster, and rejoice not over the children of Judah in the day of their destruction; neither speak proudly in the day of distress.
And--thou dost not look on the day of thy brother, On the day of his alienation, Nor dost thou rejoice over sons of Judah, In the day of their destruction, Nor make great thy mouth in a day of distress.
Do not see with pleasure your brother's evil day, the day of his fate, and do not be glad over the children of Judah on the day of their destruction, or make wide your mouth on the day of trouble.
相互参照
Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the Lord is a God …
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked …
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth: