ピレモンへの手紙 1:8
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
Context
This verse from ピレモンへの手紙 Chapter 1 connects to 8 cross-references. キリストの復活の事実とその意味。復活がなければ信仰は空虚。死者の復活と体の変化についての教え。
他の翻訳
Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit--
And so, though I might, in the name of Christ, give you orders to do what is right,
相互参照
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, …
But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think …
For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not …
I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I …
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold …
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as …