詩篇 103:3
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
Context
This verse from 詩篇 Chapter 103 connects to 10 cross-references. 詩篇93篇:神は王として君臨し、力と威厳を衣としてまとわれる。洪水は声を上げるが、神は力強く高く、御住まいのように神の証しは永遠に確かだ。
他の翻訳
Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
相互参照
And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which …
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting …
And Moses cried unto the Lord, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the Lord, and against …
And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if …
And David said unto Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said unto David, The Lord also hath …
O Lord my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions …
O Lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.