詩篇 38:1
O Lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Context
This verse from 詩篇 Chapter 38 connects to 10 cross-references. 詩篇28篇:ダビデは岩なる神に助けを求める。神が助けを与えず「石の人」のままにするなら終わりだと嘆く。しかし神が祈りを聞いたことを確信すると変わる。
他の翻訳
O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
A Psalm of David, `To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
相互参照
In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have …
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of …
For I am with thee, saith the Lord, to save thee: though I make a full end of all nations …
O Lord, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of …
And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening …
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O Lord.