詩篇 39:2
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
Context
This verse from 詩篇 Chapter 39 connects to 9 cross-references. 詩篇29篇:神の声を讃える詩。神の声は水の上に響き、山を割り、炎を伴い、荒野を揺るがす。神は洪水の上に座し、永遠に王として支配される。
他の翻訳
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; And my sorrow was stirred.
I was dumb <FI>with<Fi> silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
I made no sound, I said no word, even of good; and I was moved with sorrow.
相互参照
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to …
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them …
For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.