詩篇 65:7
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Context
This verse from 詩篇 Chapter 65 connects to 10 cross-references. 詩篇55篇:ダビデは背いた者(かつての友人)に言葉で傷つけられ、神に助けを求める。「あなたの重荷を主にゆだねよ、主は支えてくださる」という励ましを自分に言い聞かせる。
他の翻訳
Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.
Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
相互参照
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the …
And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
The Lord on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.