詩篇 96:11
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
Context
This verse from 詩篇 Chapter 96 connects to 10 cross-references. 詩篇86篇:苦しみの中のダビデの祈り。他に神はないと告白し、御名をほめたたえる方法を教えてほしいと求める。神は恵み豊かで真実であり、怒りに遅く愛に満ちている。
他の翻訳
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.
Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;
相互参照
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people …
Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights.
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
Sing, O ye heavens; for the Lord hath done it: shout, ye lower parts of the earth: break forth into …
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the Lord hath comforted …
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall …
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,