雅歌 8:10
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
Context
This verse from 雅歌 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 傲慢な者が低くされる主の日の預言。高くそびえる全ての木、山、塔が主の前に低くされる日が来る。
他の翻訳
I am a wall, and my breasts like the towersthereof Then was I in his eyes as one that found peace.
I <FI>am<Fi> a wall, and my breasts as towers, Then I have been in his eyes as one finding peace.
I am a wall, and my breasts are like towers; then was I in his eyes as one to whom good chance had come.
相互参照
But Noah found grace in the eyes of the Lord.
The Lord did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any …
But because the Lord loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, …
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bath–rabbim: …
This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also …
And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my …