雅歌 4:5
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
Context
This verse from 雅歌 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 花嫁が花婿を求め、発見する情熱の歌。愛は死よりも強く、洪水も愛を消せないと宣言する雅歌の名場面。
他の翻訳
Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe, Which feed among the lilies.
Thy two breasts <FI>are<Fi> as two fawns, Twins of a roe, that are feeding among lilies.
Your two breasts are like two young roes of the same birth, which take their food among the lilies.
相互参照
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be …
A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
I am my beloved’s, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, …
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all …
For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the …