열왕기하 7:12
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Context
This verse from 열왕기하 Chapter 7 connects to 3 cross-references. 아합이 자복하자 하나님이 재앙을 그의 아들 때로 미루신다. 아합과 여호사밧이 라못 길르앗을 회복하려는 전쟁에서 거짓 선지자들이 승리를 예언하지만 미가야만 아합의 죽음을 예언한다. 아합이 변장하고 전투에 나가지만 우연히 화살에 맞아 죽는다.
다른 번역본
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.
And the king riseth by night, and saith unto his servants, `Let me declare, I pray you, to you that which the Aramaeans have done to us; they have known that we are famished, and they are gone out from the camp to be hidden in the field, saying, When they come out from the city, then we catch them alive, and unto the city we enter.'
Then the king got up in the night and said to his servants, This is my idea of what the Aramaeans have done to us. They have knowledge that we are without food; and so they have gone out of their tents, and are waiting secretly in the open country, saying, When they come out of the town, we will take them living and get into the town.
상호 참조
And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, even behind the city: go not …
So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy …
And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until an ass’s head was sold for …