사도행전 14:1
And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
Context
This verse from 사도행전 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 예루살렘 공의회: 이방인들이 할례를 받아야 구원을 얻는다는 주장에 대해, 하나님이 성령을 이방인들에게도 주셨음을 근거로 이방인에게 율법 전체를 지우지 않기로 결정한다.
다른 번역본
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
And it came to pass in Iconium, that they did enter together into the synagogue of the Jews, and spake, so that there believed both of Jews and Greeks a great multitude;
Now in Iconium they went together to the Synagogue of the Jews and gave such teaching that a great number of Jews and Greeks had faith.
상호 참조
The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil …
For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they …
Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking …
Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been …
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.