전도서 10:11
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
Context
This verse from 전도서 Chapter 10 connects to 7 cross-references. 지혜가 지식과 함께 미련한 자를 재난에서 지켜주고 아는 것이 없어도 미련한 자가 형통하게 보인다. 한 번 산 자는 모두 죽게 되어 있으니 지혜도 죽음 앞에서는 차이가 없다.
다른 번역본
If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.
상호 참조
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith …
And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth …