传道书 10:11
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
Context
This verse from 传道书 Chapter 10 connects to 7 cross-references. 法老后悔,率兵追赶以色列人,以色列人在红海边陷入绝境。摩西说:「你们只管站住,看耶和华今天向你们所要施行的救恩。」神使海水分开,他们走干地过海。
其他译本
If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.
交叉参考
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith …
And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth …