창세기 34:5
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.
Context
This verse from 창세기 Chapter 34 connects to 10 cross-references. 야곱의 딸 디나가 세겜에게 욕을 당한다. 야곱의 아들들이 할례를 조건으로 혼인을 허락하는 척하다가 세겜 남자들이 모두 아플 때 시므온과 레위가 성읍을 공격하여 남자들을 죽이고 재물을 빼앗는다. 야곱이 이 행동이 자신을 위험에 빠뜨렸다고 꾸짖는다.
다른 번역본
Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.
And Jacob hath heard that he hath defiled Dinah his daughter, and his sons were with his cattle in the field, and Jacob kept silent till their coming.
Now Jacob had word of what Shechem had done to his daughter; but his sons were in the fields with the cattle, and Jacob said nothing till they came.
상호 참조
And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted, and all the she goats that were …
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee …
And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with …
Then Moses said unto Aaron, This is it that the Lord spake, saying, I will be sanctified in them that …
But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no …
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, …
But David went and returned from Saul to feed his father’s sheep at Beth–lehem.
And Absalom spake unto his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his …
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard …