이사야 59:10
We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men.
Context
This verse from 이사야 Chapter 59 connects to 10 cross-references. 어서 떠나라—부정한 곳에서 나오라. 그러나 이번에는 급히 가지 아니하리니 하나님이 앞서 가시고 뒤에서 보호하신다. 하나님의 종은 형통하고 높이 되며 지극히 높아지리라.
다른 번역본
We grope for the wall like the blind; yea, we grope as they that have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among them that are lusty we are as dead men.
We feel like the blind <FI>for<Fi> the wall, Yea, as without eyes we feel, We have stumbled at noon as at twilight, In desolate places as the dead.
We go on our way, like blind men feeling for the wall, even like those who have no eyes: we are running against things in daylight as if it was evening; our place is in the dark like dead men.
상호 참조
And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: …
They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
Give glory to the Lord your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, …
He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not …
And it shall come to pass in that day, saith the Lord God, that I will cause the sun to …
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, …
But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.