요나 4:7
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
Context
This verse from 요나 Chapter 4 connects to 9 cross-references. 요나가 하나님의 자비에 분노하여 죽기를 청한다. 하나님이 박 넝쿨을 키워 그늘지게 하신 후 제거하시며, 이스라엘보다 이스라엘을 만든 하나님의 측은지심이 더 크다는 것을 가르치신다.
다른 번역본
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
And God appointeth a worm at the going up of the dawn on the morrow, and it smiteth the gourd, and it drieth up.
But early on the morning after, God made ready a worm for the destruction of the vine, and it became dry and dead.
상호 참조
And said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither: the Lord gave, and …
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
Lord, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was …
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass …
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof …
The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple …