마가복음 4:17
And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word’s sake, immediately they are offended.
Context
This verse from 마가복음 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 안식 후 첫날 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤에 가니 천사가 「그는 여기 계시지 않고 그의 말씀대로 살아나셨다」 고 알린다. 부활하신 예수님이 친히 나타나시며, 제자들에게 갈릴리에서 만나겠다 하신다. 대사명: 「모든 민족을 제자로 삼으라」 명하신다.
다른 번역본
and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.
and have not root in themselves, but are temporary; afterward tribulation or persecution having come because of the word, immediately they are stumbled.
And they have no root in themselves, but go on for a time; then, when trouble comes or pain, because of the word, they quickly become full of doubts.
상호 참조
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the …
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would …
I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan’s seat is: and thou holdest fast my name, and …
Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that …
But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had …
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all …
Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of …