마태복음 21:1
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
Context
This verse from 마태복음 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 포도원 품꾼 비유: 먼저 온 자나 나중에 온 자나 같은 삯을 받으며, 나중 된 자로서 먼저 되고 먼저 된 자로서 나중 된다. 세 번째로 수난을 예고하신다. 야고보와 요한의 어머니가 높은 자리를 구하자 섬기는 자가 크다 가르치시고, 여리고에서 두 맹인을 고치신다.
다른 번역본
And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of the Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they were near Jerusalem, and had come to Beth-phage, to the Mountain of Olives, Jesus sent two disciples,
상호 참조
And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two …
Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall …
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the …
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in …
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed …
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day’s journey.