马太福音 21:1
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
Context
This verse from 马太福音 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 耶稣在迦百农医治百夫长的仆人(远程医治,「我没有见过这样大的信心」);在拿因城使寡妇的儿子复活;约翰的问题与耶稣的回答;耶稣在法利赛人家被女罪人用香膏抹脚,他赦免她:「她许多的罪都赦免了,因为她的爱多。」
其他译本
And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of the Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they were near Jerusalem, and had come to Beth-phage, to the Mountain of Olives, Jesus sent two disciples,
交叉参考
And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two …
Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall …
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the …
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in …
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed …
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day’s journey.