잠언 20:3
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
Context
This verse from 잠언 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있다. 소인은 입술로 이웃을 해치나 의인은 그 지식으로 구원을 베푼다. 의의 열매는 생명 나무이다.
다른 번역본
It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war.
상호 참조
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your …
But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour …
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that …
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.