历代志上 9:22

KJV

All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.

— 历代志上 9:22, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志上 9:22 (King James Version).

"历代志上 9:22." King James Version. Web.

历代志上 9:22, King James Version.

Context

This verse from 历代志上 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 巴比伦王任命基大利亚为犹大各城的省长,各地残余的军长和百姓来归他;有人警告他一个名叫以实玛利的人意图加害,他不信,以实玛利果然带人杀了他。以实玛利逃往亚扪,众人恐惧巴比伦报复,逃往埃及。

Read 历代志上 Chapter 9 →

其他译本

ASV

All these that were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their office of trust.

YLT

All of those who are chosen for gatekeepers at the thresholds <FI>are<Fi> two hundred and twelve; they <FI>are<Fi> in their villages, by their genealogy; they whom David and Samuel the seer appointed in their office.

BBE

There were two hundred and twelve whose business it was to keep the doorway. These were listed by families in the country places where they were living, whom David and Samuel the seer put in their responsible positions.

交叉参考