哥林多前书 1:12
Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
Context
This verse from 哥林多前书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 希伯来书5:大祭司必须柔和对待软弱无知的人,因为他自己也在软弱之中;耶稣「虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从」,神称他为「照着麦基洗德的等次永远为大祭司」;「论到麦基洗德……你们的耳朵迟钝」——需要有人再教你们基础知识。
其他译本
Now this I mean, that each one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
and I say this, that each one of you saith, `I, indeed, am of Paul' --`and I of Apollos,' --`and I of Cephas,' --`and I of Christ.'
That is, that some of you say, I am of Paul; some say, I am of Apollos; some say, I am of Cephas; and some say, I am Christ's.
交叉参考
And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
And ye are Christ’s; and Christ is God’s.
And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye …
But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though …
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren …
And that he was seen of Cephas, then of the twelve: