列王纪上 1:19
And he hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab the captain of the host: but Solomon thy servant hath he not called.
Context
This verse from 列王纪上 Chapter 1 connects to 3 cross-references. 撒母耳吩咐扫罗攻打亚玛力人,将一切灭尽,不留生气;扫罗击败亚玛力人,但留下了王亚甲和最好的牲畜。撒母耳斥责扫罗「顺从胜过献祭」,因扫罗悖命,神已弃绝他为王;撒母耳离去,再也不去见扫罗。
其他译本
and he hath slain oxen and fatlings and sheep in abundance, and hath called all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab the captain of the host; but Solomon thy servant hath he not called.
and he sacrificeth ox, and fatling, and sheep in abundance, and calleth for all the sons of the king, and for Abiathar the priest, and for Joab head of the host--and for Solomon thy servant he hath not called.
And has put to death oxen and fat beasts and sheep in great numbers, and has sent for all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab, the captain of the army; but he has not sent for Solomon your servant.
交叉参考
And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.
For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath …