列王纪上 13:2

KJV

And he cried against the altar in the word of the Lord, and said, O altar, altar, thus saith the Lord; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee.

— 列王纪上 13:2, King James Version
图像

Cite This Verse

列王纪上 13:2 (King James Version).

"列王纪上 13:2." King James Version. Web.

列王纪上 13:2, King James Version.

Context

This verse from 列王纪上 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 耶罗波安担心北方百姓上耶路撒冷圣殿敬拜会把他们的心带回罗波安,便在伯特利和但各立一只金牛犊,设立非利未人的祭司和新的节期;神的人从犹大来预言祭坛必被污秽,耶罗波安伸手指向他,手就枯干了。

Read 列王纪上 Chapter 13 →

其他译本

ASV

And he cried against the altar by the word of Jehovah, and said, O altar, altar, thus saith Jehovah: Behold, a son shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he sacrifice the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall they burn upon thee.

YLT

and he calleth against the altar, by the word of Jehovah, and saith, `Altar! altar! thus said Jehovah, Lo, a son is born to the house of David--Josiah his name--and he hath sacrificed on thee the priests of the high places who are making perfume on thee, and bones of man are burnt on thee.'

BBE

And by the order of the Lord he made an outcry against the altar, saying, O altar, altar, the Lord has said, From the seed of David will come a child, named Josiah, and on you he will put to death the priests of the high places, who are burning offerings on you, and men's bones will be burned on you.

交叉参考