列王纪上 2:27
So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the Lord; that he might fulfil the word of the Lord, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
Context
This verse from 列王纪上 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 神吩咐撒母耳去伯利恒,膏抹耶西的一个儿子为王;撒母耳依次见到耶西七个儿子,神告诉他「人看外貌,神看内心」,最后小儿子大卫在田野牧羊时被召来,神吩咐膏他,神的灵从此降在大卫身上,而离开了扫罗。
其他译本
So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto Jehovah, that he might fulfil the word of Jehovah, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
And Solomon casteth out Abiathar from being priest to Jehovah, to fulfil the word of Jehovah which He spake concerning the house of Eli in Shiloh.
So Solomon let Abiathar be priest no longer, so that he might make the word of the Lord come true which he said about the sons of Eli in Shiloh.
交叉参考
Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place …
But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and …
And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the …
But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, …
And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli’s house shall not be purged …
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, …
And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and crouch to …
And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the Lord, Did I plainly …
So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.