耶利米书 7:12
But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
Context
This verse from 耶利米书 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 流便支派和迦得支派请求在约旦河东安居,因那里适合牧养牲畜。摩西同意,条件是他们的战士须协助其他支派征服迦南,事后才可回来安居。
其他译本
But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
But go ye, I pray you, Unto My place that <FI>is<Fi> in Shiloh, Where I caused My name to dwell at first, And see that which I have done to it, For the wickedness of My people Israel.
But go now to my place which was in Shiloh, where I put my name at first, and see what I did to it because of the evil-doing of my people Israel.
交叉参考
Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of …
And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the …
And they set them up Micah’s graven image, which he made, all the time that the house of God was …
And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the Lord of hosts …
And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the Lord smitten us …
So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the Lord …
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a …
And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken.
So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;