彼得前书 2:18

KJV

Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

— 彼得前书 2:18, King James Version
图像

Cite This Verse

彼得前书 2:18 (King James Version).

"彼得前书 2:18." King James Version. Web.

彼得前书 2:18, King James Version.

Context

This verse from 彼得前书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 你们来到主面前,如活石被建造成灵宫,作圣洁的祭司。你们是被拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。要禁戒肉体的私欲。奴仆要顺服主人,即便是凶暴的,效法基督的榜样。

Read 彼得前书 Chapter 2 →

其他译本

ASV

Servants, bein subjection to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

YLT

The domestics! be subjecting yourselves in all fear to the masters, not only to the good and gentle, but also to the cross;

BBE

Servants, take orders from your masters with all respect; not only if they are good and gentle, but even if they are bad-humoured.

交叉参考