彼得前书 2:18
Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
Context
This verse from 彼得前书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 你们来到主面前,如活石被建造成灵宫,作圣洁的祭司。你们是被拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。要禁戒肉体的私欲。奴仆要顺服主人,即便是凶暴的,效法基督的榜样。
其他译本
Servants, bein subjection to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
The domestics! be subjecting yourselves in all fear to the masters, not only to the good and gentle, but also to the cross;
Servants, take orders from your masters with all respect; not only if they are good and gentle, but even if they are bad-humoured.
交叉参考
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.
The fear of the Lord is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, …
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
They that are of a froward heart are abomination to the Lord: but such as are upright in their way …
Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, …
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of …
With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of …