撒母耳记上 12:8
When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the Lord, then the Lord sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 约书亚死后,犹大支派先去攻打迦南,得到西缅帮助;他们攻取了耶路撒冷、希伯仑、底璧等地,但各支派未能完全赶出迦南人,让他们在其中居住,为以色列人带来日后的祸患。
其他译本
When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto Jehovah, then Jehovah sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place.
`When Jacob hath come in to Egypt, and your fathers cry unto Jehovah, then Jehovah sendeth Moses and Aaron, and they bring out your fathers from Egypt, and cause them to dwell in this place,
When Jacob and his sons had come into Egypt, and were crushed by the Egyptians, the prayers of your fathers came up to the Lord, and the Lord sent Moses and Aaron, who took your fathers out of Egypt, and he put them into this place.
交叉参考
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the …
And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail …
Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which …
From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, …
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land …
So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
And Samuel said unto the people, It is the Lord that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers …
And said unto the children of Israel, Thus saith the Lord God of Israel, I brought up Israel out of …
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of …