撒母耳记上 18:30

KJV

Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.

— 撒母耳记上 18:30, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 18:30 (King James Version).

"撒母耳记上 18:30." King James Version. Web.

撒母耳记上 18:30, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 18 connects to 10 cross-references. 以色列人再次犯罪,神将他们交在米甸人手下受苦七年;神的使者向基甸显现,呼召他拯救以色列,基甸以百姓的困境和自己的微小推辞,神向他保证同在,他便在夜间拆毁父亲的巴力祭坛,代以筑坛献祭给神。

Read 撒母耳记上 Chapter 18 →

其他译本

ASV

Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, as often as they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.

YLT

And the princes of the Philistines come out, and it cometh to pass from the time of their coming out, David hath acted more wisely than any of the servants of Saul, and his name is very precious.

BBE

Then the rulers of the Philistines went out to war: and whenever they went out, David did more wisely than all the other servants of Saul, so that his name became greatly honoured.

交叉参考