撒母耳记上 18:6
And it came to pass as they came, when David was returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of musick.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 18 connects to 5 cross-references. 以色列人再次犯罪,神将他们交在米甸人手下受苦七年;神的使者向基甸显现,呼召他拯救以色列,基甸以百姓的困境和自己的微小推辞,神向他保证同在,他便在夜间拆毁父亲的巴力祭坛,代以筑坛献祭给神。
其他译本
And it came to pass as they came, when David returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with timbrels, with joy, and with instruments of music.
And it cometh to pass, in their coming in, in David's returning from smiting the Philistine, that the women come out from all the cities of Israel to sing--also the dancers--to meet Saul the king, with tabrets, with joy, and with three-stringed instruments;
Now on their way, when David came back after the destruction of the Philistine, the women came out of all the towns of Israel, with songs and dances, meeting David with melody and joy and instruments of music.
交叉参考
Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning …
For the Lord hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and …
The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out …