撒母耳记上 18:6

KJV

And it came to pass as they came, when David was returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of musick.

— 撒母耳记上 18:6, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 18:6 (King James Version).

"撒母耳记上 18:6." King James Version. Web.

撒母耳记上 18:6, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 18 connects to 5 cross-references. 以色列人再次犯罪,神将他们交在米甸人手下受苦七年;神的使者向基甸显现,呼召他拯救以色列,基甸以百姓的困境和自己的微小推辞,神向他保证同在,他便在夜间拆毁父亲的巴力祭坛,代以筑坛献祭给神。

Read 撒母耳记上 Chapter 18 →

其他译本

ASV

And it came to pass as they came, when David returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with timbrels, with joy, and with instruments of music.

YLT

And it cometh to pass, in their coming in, in David's returning from smiting the Philistine, that the women come out from all the cities of Israel to sing--also the dancers--to meet Saul the king, with tabrets, with joy, and with three-stringed instruments;

BBE

Now on their way, when David came back after the destruction of the Philistine, the women came out of all the towns of Israel, with songs and dances, meeting David with melody and joy and instruments of music.

交叉参考