撒母耳记上 20:1

KJV

And David fled from Naioth in Ramah, and came and said before Jonathan, What have I done? what is mine iniquity? and what is my sin before thy father, that he seeketh my life?

— 撒母耳记上 20:1, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 20:1 (King James Version).

"撒母耳记上 20:1." King James Version. Web.

撒母耳记上 20:1, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 以法莲人抱怨基甸作战不召他们,基甸谦逊作答,化解紧张;他渡过约旦河追击米甸人,经过疏割和努伊勒,两城拒绝帮助他,基甸警告事后必加惩处。他擒获并杀死了米甸二王西巴和撒慕拿,回来兑现了惩处两城的誓言。

Read 撒母耳记上 Chapter 20 →

其他译本

ASV

And David fled from Naioth in Ramah, and came and said before Jonathan, What have I done? what is mine iniquity? and what is my sin before thy father, that he seeketh my life?

YLT

And David fleeth from Naioth in Ramah, and cometh, and saith before Jonathan, `What have I done? what <FI>is<Fi> mine iniquity? and what my sin before thy father, that he is seeking my life?'

BBE

And David went in flight from Naioth in Ramah and came to Jonathan and said, What have I done? What is my crime and my sin against your father that he is attempting to take my life?

交叉参考