撒母耳记上 20:24

KJV

So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.

— 撒母耳记上 20:24, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 20:24 (King James Version).

"撒母耳记上 20:24." King James Version. Web.

撒母耳记上 20:24, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 以法莲人抱怨基甸作战不召他们,基甸谦逊作答,化解紧张;他渡过约旦河追击米甸人,经过疏割和努伊勒,两城拒绝帮助他,基甸警告事后必加惩处。他擒获并杀死了米甸二王西巴和撒慕拿,回来兑现了惩处两城的誓言。

Read 撒母耳记上 Chapter 20 →

其他译本

ASV

So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.

YLT

And David is hidden in the field, and it is the new moon, and the king sitteth down by the food to eat,

BBE

So David went to a secret place in the country: and when the new moon came, the king took his place at the feast.

交叉参考