撒母耳记上 21:5

KJV

And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel.

— 撒母耳记上 21:5, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 21:5 (King James Version).

"撒母耳记上 21:5." King James Version. Web.

撒母耳记上 21:5, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 21 connects to 8 cross-references. 以色列人要基甸及其子孙作王,基甸拒绝,说神才是他们的王;但他收取战利品中的金耳环,铸造成一件以弗得,以色列人以此行邪淫,成了基甸家的网罗。基甸去世后,以色列人再次转去事奉巴力,忘了基甸的恩德。

Read 撒母耳记上 Chapter 21 →

其他译本

ASV

And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days; when I came out, the vessels of the young men were holy, though it was but a common journey; how much more then to-day shall their vessels be holy?

YLT

And David answereth the priest, and saith to him, `Surely, if women have been restrained from us as heretofore in my going out, then the vessels of the young men are holy, and it <FI>is<Fi> a common way: and also, surely to-day it is sanctified in the vessel.'

BBE

And David in answer said to the priest, Certainly women have been kept from us; and as has been done before when I have gone out the arms of the young men were made holy, even though it was a common journey; how much more today will their arms be made holy.

交叉参考