撒母耳记上 23:27

KJV

But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.

— 撒母耳记上 23:27, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 23:27 (King James Version).

"撒母耳记上 23:27." King James Version. Web.

撒母耳记上 23:27, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 23 connects to 6 cross-references. 亚比米勒统治以色列三年后,神使他与示剑人发生矛盾;迦勒的部下盖勒煽动示剑人反叛,亚比米勒击败了他们。亚比米勒进攻以比斯,一个妇人从城墙上抛下磨石,打破了他的头骨,他急忙要人用刀刺死他,以免被说「被妇人所杀」。

Read 撒母耳记上 Chapter 23 →

其他译本

ASV

But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have made a raid upon the land.

YLT

And a messenger hath come in unto Saul, saying, `Haste, and come, for the Philistines have pushed against the land.'

BBE

But a man came to Saul saying, Be quick and come; for the Philistines have made an attack on the land.

交叉参考