撒母耳记上 9:7

KJV

Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

— 撒母耳记上 9:7, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 9:7 (King James Version).

"撒母耳记上 9:7." King James Version. Web.

撒母耳记上 9:7, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 9 connects to 8 cross-references. 两个半支派回到约旦河东,在河旁建造了一座大坛;河西支派以为他们拜偶像,欲起兵攻打。两个半支派澄清那坛是见证的坛,证明他们与河西众支派同属耶和华的百姓,众人因此打消战意。

Read 撒母耳记上 Chapter 9 →

其他译本

ASV

Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

YLT

And Saul saith to his young man, `And lo, we go, and what do we bring in to the man? for the bread hath gone from our vessels, and a present there is not to bring in to the man of God--what <FI>is<Fi> with us?'

BBE

Then Saul said to his servant, But if we go, what are we to take the man? all our bread is gone, and we have no offering to take to the man of God: what are we to do?

交叉参考